101, 3002, 3203, 000-N11, 010-111, 010-151, 050-733, 050-V5X-CAARCHER01, 070-243, 070-346, 070-412, 070-413, 070-461, 070-462, 070-466, 070-483, 070-487, 070-488, 070-685, 100-101, 100-105, 101-01, 101-400, 102-400, 117-102, 199-01, 1K0-001, 1V0-601, 1V0-603, 1V0-604, 1Y0-201, 1Y0-351, 1Z0-051, 1Z0-060, 1Z0-061, 1Z0-062, 1Z0-067, 1Z0-144, 1Z0-218, 1Z0-329, 1Z0-400, 1Z0-420, 1Z0-434, 1Z0-465, 1Z0-497, 1Z0-533, 1Z0-542, CCNA 200-125, Cisco CCNA Cisco Certified Network Associate CCNA (v3.0) Dump 100-105 Answer, Cisco ICND1 Answer, 100-105 Cisco Interconnecting Cisco Networking Devices Part 1 (ICND1 v3.0) Answer Cisco 200-310, CCDA 200-310 Designing for Cisco Internetwork Solutions, Cisco 200-310 PDF Cisco CCDP 300-101, 300-101 Implementing Cisco IP Routing (ROUTE v2.0) Exam 300-075, CCNP Collaboration 300-075 Exam Dump, Implementing Cisco IP Telephony & Video, Part 2(CIPTV2) Exam Dump 810-403 Questions, Cisco Business Value Specialist 810-403 Selling Business Outcomes Questions CCNA Collaboration 210-060, Cisco Implementing Cisco Collaboration Devices (CICD) Practice 210-260 Dump, Cisco CCNA Security Dump, 210-260 Implementing Cisco Network Security Dump PMI PMP, PMP PMP Project Management Professional, PMI PMP Answer ISC ISC Certification CISSP, CISSP Certified Information Systems Security Professional PDF 70-534, Microsoft Specialist: Microsoft Azure 70-534 Exam, Architecting Microsoft Azure Solutions Exam 101 Dumps, F5 Certification 101 Application Delivery Fundamentals Dumps Microsoft Office 365 70-346, Microsoft Managing Office 365 Identities and Requirements Questions 2V0-621D Practice, VMware VCP6-DCV Practice, 2V0-621D VMware Certified Professional 6 C Data Center Virtualization Delta Beta Practice Cisco 300-206, CCNP Security 300-206 Implementing Cisco Edge Network Security Solutions, Cisco 300-206 Dump Cisco CCNP Collaboration 300-070, 300-070 Implementing Cisco IP Telephony & Video, Part 1(CIPTV1) Answer 300-207, CCNP Security 300-207 PDF, Implementing Cisco Threat Control Solutions PDF 1Z0-062 Exam, Oracle Database 1Z0-062 Oracle Database 12c: Installation and Administration Exam CompTIA Network+ N10-006, CompTIA CompTIA Network+ Dumps 300-115 Questions, Cisco CCDP Questions, 300-115 Implementing Cisco IP Switched Networks (SWITCH v2.0)Questions Microsoft 070-346, Microsoft Office 365 070-346 Managing Office 365 Identities and Requirements, Microsoft 070-346 Practice Cisco CCDP 300-320, 300-320 Designing Cisco Network Service Architectures Dump 640-916, CCNA Data Center 640-916 Answer, Introducing Cisco Data Center Technologies Answer 648-232 PDF, APE 648-232 Cisco WebEx Solutions Design and Implementation PDF CCNA Wireless 200-355, Cisco Implementing Cisco Wireless Network Fundamentals Exam 200-105, 200-125, 200-310, 200-355, 200-601, 210-060, 210-065, 210-260, 220-801, 220-802, 220-901, 220-902, 250-272, 250-513, 2V0-620, 2V0-621, 2V0-621D, 2V0-641, 2V0-651, 300-070, 300-075, 300-085, 300-101, 300-115, 300-135, 300-206, 300-207, 300-208, 300-320, 300-360, 300-101, 312-50V9, 350-018, 352-001, 400-051, 400-101, 400-201, 412-79V8, 500-007, 500-170,

美国总统2025-5-12关税行政令 | 深圳市鼎丰盛业供应链管理有限公司

美国总统2025-5-12关税行政令

自美东时间5月14日零点01分起,对所有中国商品(包括香港、澳门商品)征收10%的额外关税,但根据第14257号行政令以及2025年5月11日备忘录免予征收额外关税的商品不征收该额外关税。

降低对来自中国内地和中国香港的“小额进口”(即不超过800美元的商品)的额外关税,具体为:将从价税率由120%降至54%,将按件征收的关税保持在100美元/件。

5月14日起90天内中国商品面临的美国进口关税分为三档:
20%
30%
55%
(详情见原文)
美国执行了《中美日内瓦经贸会谈联合声明》,咱也静待我们的政策

PRESIDENTIAL ACTIONS

MODIFYING RECIPROCAL TARIFF RATES TO REFLECT DISCUSSIONS WITH THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

Executive Orders

May 12, 2025

The WHITE HOUSE

By the authority vested in me as President by the Constitution and the laws of the United States of America, including the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1701 et seq.) (IEEPA), the National Emergencies Act (50 U.S.C. 1601 et seq.), section 604 of the Trade Act of 1974, as amended (19 U.S.C. 2483), and section 301 of title 3, United States Code, I hereby determine and order:

Section 1.  Background.  In Executive Order 14257 of April 2, 2025 (Regulating Imports With a Reciprocal Tariff to Rectify Trade Practices that Contribute to Large and Persistent Annual United States Goods Trade Deficits), I declared a national emergency arising from conditions reflected in large and persistent annual U.S. goods trade deficits, and imposed additional adThe WHITE HOUSEvalorem duties that I deemed necessary and appropriate to deal with that unusual and extraordinary threat, which has its source in whole or substantial part outside the United States, to the national security and economy of the United States.  Section 4(b) of Executive Order 14257 provided that “[s]hould any trading partner retaliate against the United States in response to this action through import duties on U.S. exports or other measures, I may further modify the [Harmonized Tariff Schedule of the United States] to increase or expand in scope the duties imposed under this order to ensure the efficacy of this action.”

In Executive Order 14259 of April 8, 2025 (Amendment to Reciprocal Tariffs and Updated Duties as Applied to Low-Value Imports From the People’s Republic of China), and Executive Order 14266 of April 9, 2025 (Modifying Reciprocal Tariff Rates To Reflect Trading Partner Retaliation and Alignment), pursuant to section 4(b) of Executive Order 14257, I ordered modifications of the Harmonized Tariff Schedule of the United States (HTSUS) to raise the applicablead valorem duty rate for imports from the People’s Republic of China (PRC) established in Executive Order 14257, in recognition of the fact that the State Council Tariff Commission of the PRC announced that it would retaliate against the United States in response to Executive Order 14257 and Executive Order 14259.

Section 4(c) of Executive Order 14257 provided that, “[s]hould any trading partner take significant steps to remedy non-reciprocal trade arrangements and align sufficiently with the United States on economic and national security matters, I may further modify the HTSUS to decrease or limit in scope the duties imposed under this order.”  Since I signed Executive Order 14266, the United States has entered into discussions with the PRC to address the lack of trade reciprocity in our economic relationship and our resulting national and economic security concerns.  Conducting these discussions is a significant step by the PRC towardremedying non-reciprocal trade arrangements and addressing the concerns of the United States relating to economic and national security matters.

Pursuant to section 4(c) of Executive Order 14257, I have determined that it is necessary and appropriate to address the national emergency declared in that order by modifying the HTSUS to suspend for a period of 90 days application of the additional ad valorem duties imposed on the PRC listed in Annex I to Executive Order 14257, as amended by Executive Order 14259 and Executive Order 14266, and clarified in the Presidential Memorandum of April 11, 2025 (Clarification of Exceptions Under Executive Order 14257 of April 2, 2025, as Amended), and to instead impose on articles of the PRC an additional ad valorem rate of duty as set forth herein, pursuant to the terms of, and except as otherwise provided in, Executive Order 14257, as modified by this order.

Sec. 2.  Suspension of Country-Specific Ad Valorem Rate of Duty.  Effective with respect to goods entered for consumption, or withdrawn from warehouse for consumption, on or after 12:01 a.m. eastern daylight time on May 14, 2025, all articles imported into the customs territory of the United States from the PRC, including Hong Kong and Macau, shall be, consistent with law, subject to an additional ad valorem rate of duty of 10 percent subject to all applicable exceptions set forth in Executive Order 14257 and the Presidential Memorandum of April 11, 2025.  This ad valorem rate of duty of 10 percent reflects (i) the modification of the application of the additional ad valorem rate of duty on articles of China (including articles of Hong Kong and Macau) set forth in Executive Order 14257, by suspending 24 percentage points of that rate for an initial period of 90 days, and the retention of the remaining ad valorem rate of 10 percent on those articles pursuant to the terms of saidorder; and (ii) the removal of the modified additional ad valorem rates of duty on those articles imposed by Executive Order 14259 and Executive Order 14266.

Sec. 3.  Tariff Modifications.  In recognition of the intentions of the PRC to facilitate addressing the national emergency declared in Executive Order 14257, the HTSUS shall be modified as follows:

Effective with respect to goods entered for consumption, or withdrawn from warehouse for consumption, on or after 12:01 a.m. eastern daylight time on May 14, 2025:

(a)  heading 9903.01.25 of the HTSUS shall be amended by deleting the article description and by inserting “Articles the product of any country, except for products described in headings 9903.01.26–9903.01.33, and except as provided for in heading 9903.01.34, as provided for in subdivision (v) of U.S. note 2 to this subchapter . . . . . . ” in lieu thereof;

(b)  heading 9903.01.63 of the HTSUS shall be amended by deleting “125%” each place that it appears and by inserting “34%” in lieu thereof;

(c) subdivision (v)(xiii)(10) of U.S. note 2 to subchapter III of chapter 99 of the HTSUS shall be amended by deleting “125%”, and by inserting “34%” in lieu thereof; and

(d) heading 9903.01.63 and subdivision (v)(xiii)(10) of U.S. note 2 to subchapter III of chapter 99 of the HTSUS are hereby suspended for a period of 90 days beginning at 12:01 a.m. eastern daylight time on May 14, 2025.

Sec. 4.  De Minimis Tariff Decrease.  To ensure that the reduction in duties pursuant to section 2 of this order is made fully effective and the purpose of Executive Order 14257, as amended, is not undermined, I also deem it necessary and appropriate to:
(a)  decrease the ad valorem rate of duty set forth in section 2(c)(i) of Executive Order 14256 of April 2, 2025 (Further Amendment to Duties Addressing the Synthetic Opioid SupplyChain in the People’s Republic of China as Applied to Low-Value Imports), as modified by Executive Order 14259 and Executive Order 14266, from 120 percent to 54 percent;
(b)  retain in effect the per postal item containing goods duty of 100 dollars in section 2(c)(ii) of Executive Order 14256, as modified by Executive Order 14259 and Executive Order 14266, that has been in effect since 12:01 a.m. eastern daylight time on May 2, 2025, unless and until otherwise modified by a subsequent executive action, notwithstanding the increase contemplated effective June 1, 2025, pursuant to Executive Order 14256, as modified by Executive Order 14259 and Executive Order 14266; and
(c)  modify the HTSUS, effective with respect to goods entered for consumption, or withdrawn from warehouse for consumption, on or after 12:01 a.m. eastern daylight time on May 14, 2025, as follows:
(i)   subdivision (w) of U.S. note 2 to subchapter III of chapter 99 of the HTSUS shall be amended by deleting “120 percent”, and by inserting “54 percent” in lieu thereof; and
(ii)  subdivision (w) of U.S. note 2 to subchapter III of chapter 99 of the HTSUS shall be amended by deleting “, and before 12:01 a.m. eastern daylight time on June 1, 2025.  For merchandise entered for consumption on or after 12:01 a.m. eastern daylight time on June 1, 2025, the applicable specific duty rate is $200 per postal item containing such goods.”

Sec. 5.  Implementation.  The Secretary of Commerce, the Secretary of Homeland Security, and the United States Trade Representative, as applicable, in consultation with the Secretary of State, the Secretary of the Treasury, the Assistant to the President for National Security Affairs, the Assistant to the President for Economic Policy, the Senior Counselor to the President for Trade and Manufacturing, and the Chair of the United States International Trade Commission, are directed to take all necessary actions to implement and effectuate thisorder, consistent with applicable law, including through temporary suspension or amendment of regulations or notices in the Federal Register and adopting rules and regulations, and are authorized to take such actions, and to employ all powers granted to the President by IEEPA, as may be necessary to implement this order.  Each executive department and agency shall take all appropriate measures within its authority to implement this order.

Sec. 6.  General Provisions.
(a)  Nothing in this order shall be construed to impair or otherwise affect:
(i)   the authority granted by law to an executive department, agency, or the head thereof; or
(ii)  the functions of the Director of the Office of Management and Budget relating to budgetary, administrative, or legislative proposals.
(b)  This order shall be implemented consistent with applicable law and subject to the availability of appropriations.
(c)  This order is not intended to, and does not, create any right or benefit, substantive or procedural, enforceable at law or in equity by any party against the United States, its departments, agencies, or entities, its officers, employees, or agents, or any other person.
(d)  The costs for publication of this order shall be borne by the Department of Commerce.

DONALD J. TRUMP

THE WHITE HOUSE,

May 12, 2025

深圳总公司:深圳市鼎丰盛业供应链管理有限公司Company Name:Shenzhen Gosonic Supply Chain Management Co.,Ltd地址:深圳市福田区车公庙天安数码城创新广场1期B座1011室Room 1011, Block B,Innovation square 1,TianAn Cyber Park, FuTian District, Shenzhen,China电话(Tel) :(86)-755-83427196传真(Fax):(86)-755-83429600
深圳子公司:深圳市鼎丰盛业电子商务有限公司Company Name:Shen Zhen Gosonic E-Commerce Co.Ltd

地址:深圳市盐田区盐田街道东海社区明珠路15号盐田综合保税区正佳盐田港物流园3楼仓库D区

Add:Yantian Comprehensive, No. 15, Mingzhu Road, Donghai Community, Yantian Street, Yantian District, Shenzhen

Zone D, Warehouse, 3rd floor, Zhengjia Yantian Port Logistics Park, bonded area

电话(Tel) :(86)-755-21623264
上海公司:上海泽驹供应链管理有限公司Company Name:Shanghai Utrust Supply Chain Management Co., Ltd地址:上海市浦东新区潍坊新村街道东方路710号汤臣金融大厦802室Add:Room 802, 710 Dongfang Road, China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone电话(Tel) :(86)-21-50819962传真(Fax):(86)-21-50819095
香港公司:广通物流有限公司Company Name:Gosonic Logistic Limited地址:香港新界荃灣沙咀道68-76號大成大廈2楼C室Add:Unit C 2nd Floor,Excelsior Industrial Building,No.68-76 Sha Tsui Road,Tsuen Wan New Territories,HongKong电话(Tel) :(852)-27730305传真(Fax):(852)-27730325
台湾公司:廣德國際有限公司Company Name:KongTak International Company Limited地址:新北市中和區中正路916號5樓(元隆捷運雙星A棟)Add:5F,No,916,Zhongzheng Rd,Zhonghe Dist,New Taipei City 23568(Yuan Long MRT Double Star Block  A)电话 (Tel) : (886) 2-2228-9328
越南公司:广通供应链(越南)有限公司Company Name:Gosonic Supply Chain (Vietnam) Company Limited地址:越南,河內市,青春郡,164號屈唯進路,Licogi 13大楼12楼Add:Level 12, Licogi 13 Building, 164 Khuat Duy Tien Sreet, Thanh Xuan Dist, Ha Noi, Viet Nam电话 (Tel) : (84)- 866036269

上一篇:

下一篇:

相关新闻

联系我们

0755-83427196

邮件:hrsz815@gosonic.com.cn

工作时间:周一至周五,9:00-18:00,节假日休息

QR code